Food for thought: A quote from
"A tale of two cities"
by
Charles Dickens
"It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way — in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.... It was the year of Our Lord one thousand seven hundred and seventy-five"
published in November 1859
Y aquí va mi humilde contribución en español:
"Eran los mejores tiempos y eran los peores, era la edad de la sabiduría y la edad de la estupidez, era la época de las creencias y la época de la incredulidad, eran años de Luz y años de Tinieblas, era la primavera de la esperanza y el invierno de la desesperación, lo teníamos todo* y no teníamos nada, íbamos todos directos al Paraíso e íbamos todos directos por el camino contrario; para abreviar, era una época tan similar a la actual que algunos de los expertos que más ruido metían insistían en que sólo se la recibiera, para bien o para mal, en el grado de comparación superlativo... era el año de gracia de mil setecientos setenta y cinco"
Aquí, podríamos también decir "teníamos todo el mundo por delante y no teníamos nada", pero creo que yo sigo prefiriendo el sincretismo de la primera versión. ¿Qué os parece a vosotros? ¿Os animais alguno a hacer alguna sugerencia para reflejar el matiz? Vernon y yo estuvimos discutiendo sin llegar a un acuerdo...
¿Os suena a algo?... y todo eso ¡publicado en 1859!
and to finish, just another quote, of what Dickens said to his friend and fellow-novelist Wilkie Collins — the author of "The Woman in White" and "The Moonstone", and one of the pioneers of detective story in the English-speaking world — after he had completed the last pages of "A Tale of Two Cities", back in November 1959:
"it has greatly moved and excited me in the doing and Heavens knows I have done my best and believed in it"
|